29 de junio de 2011
A años luz
No hace mucho me encontraba yo en el Jardín de Verano. Y fumaba un cigarrillo. A mi lado se sentaba cierto ciudadano. Por su aspecto, podía ser tanto un electricista como un lampista. El tipo se sentaba a mi lado y fruncía el ceño a causa del humo.
A pesar de mis muchos esfuerzos para no echarle el humo al ciudadano, el viento se lo lanzaba directamente a la cara.
Y de pronto éste me toca el brazo y me dice:
—Deje usted de fumar esta porquería, camarada. Que lo voy a invitar a auténtico tabaco inglés. Me lo ha mandado mi ex tío de Inglaterra...
El hombre saca de un bolsillo un paquete y me invita.
Y yo le digo:
—Gracias, pero no quisiera arruinarle.
—Que va —me contesta—, si para mí es un placer. Porque, se lo diré a las claras, yo tengo debilidad por los productos extranjeros. Tome.
Le acepté el cigarrillo.
—Sí —le digo—, los productos extranjeros, eso sí que... Unos productos como hay pocos. Hay muchos que valen la pena, añado.
—No muchos —replica el electricista—: todos. Tome usted lo que sea. Todo lo extranjero, para mí basta con que lo sea, lo apruebo de antemano. Tomemos, por ejemplo, aunque sea los conejos. Hace unos días trajeron a la cooperativa conejos australianos congelados... ¡Eso sí que eran conejos! Te comes uno de esos conejos y notas en los dientes, de verdad, la cultura y la civilización. ¿En cambio, los nuestros? Son una porquería de conejos. Cuatro patas y un rabo, eso es todo el conejo. Y hasta puede ser que no sea un conejo, sino muy posiblemente un perro o un gallo degollado. Y sin gota de civilización... Hace unos días dejé en el ventanal un trozo de salchicha; vuelvo a casa y adiós salchicha. Se la zampó el gato. ¡Ahí tiene usted productos nacionales!... ¿Qué le parece el cigarrillo, eh?
—Sus conejos son buenos, como no —prosigue el electricista—, pero y del tabaco, ¿qué me dice? Me lo ha mandado mi ex tío de Inglaterra... Un emigrante. Fúmatelos a gusto, me escribe, y entérate de lo que es bueno... Pero fume, dé usted una buena calada, hasta el fondo... Es un tabaco que llevo tres días fumándolo y como si nada, monada. ¡Y el humo, mire qué humo azul! Un cuadro y no humo parece. ¿No me dirá que los rusos hacen este humo? Aunque, ¿para qué alabar el tabaco? Si todas las mentes claras lo reconocen. Pero fíjese en la factura. La limpieza. El orden. ¡Y lo compacto que es! Fíjese bien, cómo están hechos. O tome usted la cajetilla, por ejemplo. Así por fuera parece una porquería de cajetilla. A ver, ¿qué tiene? Una cajetilla como otra cualquiera. Pero mire que exquisita sencillez. No le sobra nada. Nada le cuelga. Ni le rechina. Una inscripción inglesa y nada más... Qué lejos nos queda el extranjero. Muy lejos, a años luz, si no más.
Tomé la caja, la examiné. En efecto, era una buena caja. Y en la tapa había algo escrito en inglés. Pero abajo, aparecía impreso en letras diminutas:
«TIPOGR. ESTATAL ACAD. CIENCIAS.
MALECÓN TUCHKOV. MOSCÚ»
—Oiga —le digo al electricista—, aquí hay algo impreso.
El electricista observó la caja, picó con aire pensativo sobre ella y dijo:
—Me han engañado, los malditos. Yo mismo me decía: ¿qué es esto? Como si pasara alguna cosa. Llevo tres días fumando y noto que la cabeza me ha empezado a doler y además tengo náuseas ...
El hombre aspiró el humo.
—Así es —dijo—. Un asco de cigarrillos. Y el humo ¡que áspero! Debe ser del papel. Hiede a trapo quemado. ¡Maldita sea! ¡Valiente producto! ¡Qué lejos estamos, a años luz, de su civilización!
27 de junio de 2011
Al fin, lo conseguí...
Al fin pude conseguir este libro, que esperé tanto tiempo.
Después de haber leído todos los anteriores (algunos de los cuales -gracias a Rossana- los tengo en versión impresa), esperaba ansiosamente que Jean Auel escribiera alguno más.
No porque haya dejado la historia a medias, o porque faltara algo, sino solamente porque me gusta como escribe.
Me gusta eso de que investigue tan acuciosamente el tema sobre el que escribe, de manera que sus descripciones (sí, a veces demasiado extensas) de las costumbres, usos, vestiduras y aún de los paisajes en que se mueven sus personajes, se acercan a la realidad tanto como es posible, considerando que son Neanderthal y Cromagnon.
Es lamentable que nunca hayan llevado estos libros a una serie televisiva. Con los recursos que existen ahora, podría hacerse algo realmente bueno. Aquella vieja película sobre el Clan del oso cavernario dejó mucho que desear.
[Incluso, tenía elegida la actriz perfecta para el papel, pero los años pasaron y ahora resultaría mayor...]
Ahora, a leer... *-*
19 de junio de 2011
Señoras y señores, buenas noches.
Esta es una película italiana realizada en 1976 por una constelación de directores y escritores: Age, Leo Benvenuti, Luigi Comencini, Piero De Bernardi, Nanni Loy, Ruggero Maccari, Luigi Magni, Mario Monicelli, Ugo Pirro, Furio Scarpelli y Ettore Scola.
Es una parodia que se lanza con dureza contra todo lo anda mal en la sociedad italiana, los políticos corruptos, el ejército, la Iglesia, la televisión, en fin, contra todo. Es una sátira violenta y despiadada, creo que como solo el cine italiano puede hacerla.
Aquí, aunque lo que anda mal es lo mismo que andaba mal en Italia de los '70 y sigue andando mal en el siglo XXI, una película de este tipo provocaría un masivo rasgar de vestiduras, indignadísimas declaraciones y una avalancha de querellas presentadas por las inocentes víctimas de tales acusaciones.
La historia, narrada en episodios independientes, tiene como eje central el programa del canal Tg3 y su presentador Paolo T. Fiume, interpretado por Marcello Mastroiani. Forman parte del elenco Adolfo Celi, Vittorio Gassman, Nino Manfredi, Ugo Tognazzi y Paolo Villaggio.
La imagen corresponde al momento en que Paolo T. Fiume le hace una entrevista a un ministro que está siendo cuestionado:
Fiume: Sr. Ministro, me permite algunas preguntas... para la Cadena TG3.
Ministro: - Si se apura, por favor.
Fiume: Ud. está al corriente de las graves acusaciones en contra suya...por los fondos sustraídos de los comedores de los huerfanos.- Se habla de 200 millones.
Ministro: - Las conozco...
Fiume: Eso es. ¿Y no cree oportuno, para poder llegar a la verdad...la inmediata renuncia a su alto cargo?.
Ministro: ¿Renunciar?. ¡Jamás!. Sería una decisión equivocada.
Fiume: Querrá decir que su renuncia sería... un implicito reconocimiento de su culpabilidad.
Ministro: ¡No, no!. Yo no renuncio para poder dar mi batalla...desde una posición de privilegio. Desde mi puesto puedo controlar la investigación...tergiversar las pruebas, corromper testigos... puedo, en suma, desviar el sentido de la justicia.
Fiume: Señoría, ¿pero eso no es irregular y contrario a la ley?.
Ministro: No joven, yo a la ley la respeto.Y sobre todo a la ley del más fuerte. Y como en este momento yo soy el más fuerte, me aprovecharé. - Es mi deber principal.
Fiume: - ¿Deber hacia quien?.
Ministro: Hacia el electorado que me dio su voto.. .para obtener de mi: condonación de evasiones fiscales,...administración de negocios oscuros,...planes de diques mal construidos,... escándalos de chantaje, de contrabando de divisas,...
Fiume: Disculpe pero, ¿que cuernos está diciendo?.
Ministro: Yo estoy diciendo que el electorado ve en mi...a un prevaricador. Si contrariamente quisiera elegir...a un hombre probo, honesto y de bien... ¿iban a votar por mi?. Adiós muchacho. Vamos.
Fiume: Pero, pero...
. . .
En resumen, una excelente comedia italiana, es decir que hace reir, pero es al mismo tiempo una película terriblemente dramática y amarga.
17 de junio de 2011
La Passione (2010) Por favorsísimo, vean esta película....Prego...
La passione è la storia di Gianni Dubois, regista emergete di cinquant’anni, che non fa un film da anni, e adesso che avrebbe la possibilità di dirigere una giovane stella della tv non riesce nemmeno a farsi venire in mente una storia.
Come se non bastasse, una perdita nel suo appartamento in Toscana ha rovinato un affresco del Cinquecento nella chiesetta adiacente. Per evitare una denuncia e una pessima figura, Gianni deve accettare la bizzarra proposta del sindaco del paese: dirigere la sacra rappresentazione del venerdì santo in cambio dell’impunità.
Così si ritrova a passare una settimana nella Toscana collinare nel tentativo di mettere in piedi una specie di Via Crucis, con gli apostoli, Ponzio Pilato, la crocifissione, e un pessimo e vanitosissimo attore locale nella parte di Cristo. Inoltre deve pensare al film per Flaminia Sbarbato, la diva del piccolo schermo che non ne può più di aspettare. Quando tutto sembra sfuggirgli di mano, Gianni incontra Ramiro, un ex galeotto appassionato di teatro, pieno di buona volontà e spiantato quanto basta.
Le cose sembrano prendere la strada giusta, ma non per molto: un brutto litigio con Flaminia manda all’aria il film, mentre Ramiro svanisce rapidamente nel nulla lasciandolo solo. Grazie a un ultimo colpo di scena, però, Gianni Dubois riuscirà per una volta a combinare qualcosa di buono.
Il protagonista è Silvio Orlando, con Kasia Smutniak, Giuseppe Battiston, Corrado Guzzanti, Marco Messeri, Cristiana Capotondi e Stefania Sandrelli.
¡La mismísima Stefanía Sandrelli (aun de buen ver) !
16 de junio de 2011
Esta es gracia....Los LIBRINOS:
Lo único malo es que los títulos, bueno, aun dejan qué desear, pero...ya vendrán más...
EXPONOR???
O sea, ¿Bello tiene un negocio alternativo, además de los transportes?
.
10 de junio de 2011
Lo que me faltaba por ver...
¿Qué se puede decir?
¿Juegos de IPad para gatos?
Es decir, ¿hay quien tiene para comprarle un IPad al gato?
O bien ¿hay gatos que tienen para comprarse un IPad?
.
8 de junio de 2011
6 de junio de 2011
Canción de hielo y fuego [Juego de tronos]
Cuando vi la propaganda de la nueva serie de HBO, "Juego de Tronos", no me llamó mucho la atención. Desconfío cuando le hacen tanta propaganda a algo.
Pero luego leí algunos comentarios en internet (la serie comenzó 3 semanas antes en Europa), y me dieron ganas no de verla, sino de leer el libro.
Lo busqué en en mi librería favorita (http://pirateríadescarada.com), y me encontré conque era una "saga" llamada Canción de Hielo y Fuego, formada por 4 libros, uno de los cuales había sido dividido en dos, debido a su extensión:
- Juego de tronos
- Choque de reyes
- Tormenta de espadas I
- Tormenta de espadas II
- Festín de cuervos
Y me puse "ojos a la obra", y leí el primer libro, el que me pareció bueno, y de ahí seguí leyendo desaforadamente los tomos siguientes, buscando ansiosamente conocer el final...
Y ahí, al final del quinto libro, me encuentro con que el Sr. autor, George R.R. Martin, dice que el próximo año entregará el libro siguiente, pero lo dice el año 2005, y aún no lo ha entregado hasta ahora.
Así pues, permítaseme maldecir aquí al Sr. Martin, (reservándome para mí los epítetos correspondientes, para no tener que excusarme ante los lectores) porque no se merece menos.
Crear una historia como ésa, con tantos personajes cuyas historias se desarrollan paralelamente -a muchos de los cuales, después de habernos hecho encariñarnos con ellos, los quita de la trama matándolos así como así, sin asco ni decir agua va- y no terminarla, dejándola pendiente por 6 años, y dándose el lujo de venderla para hacer una serie, sabiendo que no tiene final, es -como diría mi ex-gerente- absolutamente impresentable.
[Nota: La serie es buena, bien realizada y muy ajustada al libro... con buenos actores ingleses, obvio.)
.
.
2 de junio de 2011
1 de junio de 2011
86...
-
M mmhhhhh… ¿Cómo empezar? La historia del chancho chino tiene muchas facetas, tantas como personas había alrededor de la mesa aquel día… Y...
-
Para que lo conozcan este es mi primo regalón Jorge Patricio (ex Pato) en su penúltima visita en 1986. Bueno, para los "chicos" se...
-
En la conversa con la tía Adriana y la tía Consuelo, me comentaban de una antigua canción popular que cantaban en Carén durante "la pel...