15 de octubre de 2010

Si de Quintines se trata...

Para los que recién rasguñan la tercera edad,
un Quintín que puede resultarles más conocido...

10 comentarios:

kenucha dijo...

que estas insinuando? que feeeo.

Reca dijo...

Recuerdo bien este personaje, era bastante bueno, pero apareció en una época en la que este tipo de héroes ya comenzaba a perder importancia.
Una lástima en verdad, porque tenía muchas posibilidades.

Rodrigo dijo...

Le vendría bien una reedición ahora... con los medios actuales.
Tenía entretenidas aventuras.
Siempre perseguido por "Cora Albacora, la mujer pirata de los mares del sur"

Don Pato dijo...

Encontré esta nota curiosa:

"Luis Jollán explicó que durante la Guerra del Pacífico los chinos residentes en Perú apoyaron al ejército chileno gracias a un acuerdo promovido por un capataz chino llamado Quintin Quintay.

Mediante este acuerdo, Quintay dio la información de los puntos débiles del ejército peruano a cambio de la libertad de los esclavos chinos. "La historia cuenta que cuando Iquique ya era chileno muchos chinos vestían el uniforme del ejército chileno en la conmemoración del 21 de mayo".

Reca dijo...

El chino se llamaba Quintín Quintana. Quintay es una referencia al antiguo puerto ballenero al sur de Valparaíso.

Don Pato dijo...

Seguramente don Luis Jollán erró en el nombre siendo el correcto Quintín Quintana como acota nuestro decano.
Sobre Quintay y su referencia al puerto ballenero, que ya estaba dentro de mi "almanaque", puedo decir que lo conozco. He estado al sur de Valparaíso, en Laguna Verde y Quintay.
Me pregunto entonces por qué don Luis Jollán le habrá puesto a un chino Quintín Quintay...

Reca dijo...

El nombre de Quintín Quintana aparece en el libro "Bajo la tienda" de Daniel Riquelme. Como corresponsal de guerra (periodista) es posible que haya puesto algo de su cosecha en la historia y el nombre sea una versión deformada de un nombre chino, pero ese es el que da.
Pero lo de Quintay del personaje de Lukas está claro, puesto que Quintay está ligado a la historia del puerto y decir Lukas es decir Valparaiso.

Lo de Luis Jollán seguramente es un error por asociación ya que suenan parecido.

Don Pato dijo...

Seguramente debe ser una versión deformada ya que Quintín Quintana no parece para nada un nombre chino.

Don Pato dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Ximena María dijo...

Hola, hace casi un año del último comentario pero es que recién ahora vi este blog y todo es porque en un restaurante me ofrecieron albacora y siempre que oigo de ese pez me acuerdo de "Cora Albacora" pero esta vez pense que tenía que buscar en la web si había referencia a Quintin y a su archienemiga ¡¡Y ni me imaginé que también iba a encntrar una página de la historieta!!
A mi me encantaba, yo tendría unos 12 o 13 años, y siempre compraba la revista que no me acuerdo como se llamaba pero era una de esas revistas que el gobierno de Allende creó pretendiendo que reemplazaran a las Disneylandia. No se si para alguien funcionó el reemplazo, para mi no, para mi las dos eran igual de buenas, yo adoraba a los patos y también me devoraba las aventuras de Quintín.